『エボラと倫理的課題:保健計画の策定および対応』パート2 その2


経験からの教訓:過去、現在における公衆衛生上の規制策
http://bioethics.gov/sites/default/files/Ethics-and-Ebola_PCSBI_508.pdf

 以前からあった流行同様、現在のエボラの流行も感染症に対する社会の見方が、いかに市民の自由を非倫理的に侵害し、病気にかかっている人、治療にあたる人、その関係者らに対する偏見を助長していくかを示している(注116)。規制策を実行する政府担当者は、すでに疎外されている人たちが公衆衛生上の規制策が誤って使われる際の対象とされやすいという過去の教訓を頭に入れておかなければならない。この領域では、公衆衛生専門家その他の研究者が偏見と差別について集中的に分析した(注117)。偏見がいかに個人の健康および、より広い保健の不平等を生みだし、激化させる社会要因になっているかということは数多くの研究者が指摘している(注118)。


コメント
「エボラに襲われ、[リベリア出身者のコミュニティは]隣人たちのターゲットにされた。・・・フェリーや電車では、アクセントを聞いて、人々が避けていく・・・ウイルスに感染するのを恐れるからだ。したがって、私は・・・外に出て、いいえ、そういうものではありませんと説明しなければならなかった。アフリカ系のアクセントの人や特定の国や地域から来た人だからといって、その人からウイルスに感染するわけではない。路上で私を見た男性が『エボラウイルスを持ち込むな。アフリカに帰れ』と叫んだ。私たちが声明を出さなければならなかったのは、こうしたことがあったからなんです。私はアフリカ人だ。ウイルスではない。私はリベリア人だ。ウイルスではない・・・とね」
 ベストマン-ヤテス, O., スタッテン島リベリア人協会(SILCA)会長 (2015). How U.S. Public Attitudes and Policies Intended to Prevent Ebola in the United States Impact Affected Communities. Presentation to the Bioethics Commission, February 5. Retrieved February 18, 2015 from
http://bioethics.gov/node/4592


 今回のエボラの流行では、流行国からきたと思われる人、さらにはアフリカ出身者と思われる人に対する偏見が米国内でも見られた。たとえば2014年10月、テキサス・コミュニティカレッジはエボラ症例が確認された国からの学生の受け入れを中止した(注119)。2014年12月にはセネガル系アメリカ人の子供がセネガルからニューヨーク市に戻り、クラスメートに殴られる事件があった(注120)。


コメント
 「人種と病気に関する固定観念が、エボラは感染性が高く、封じ込めが困難な恐ろしい黒人の病気であるという印象を生み出すことを助けた。アメリカ人がエボラと結びつける2つの言葉は、アフリカと恐怖だろう。確かにエボラは感染し、致死率も高い。だが、そのリスクに関する科学的エビデンスを超えて恐怖がふくれあがってしまったのは、人種と病気に関するステレオタイプと思い込みがあるからなのだ」
 ロバーツ, D.E., ジョージ A. ワイス大学教授(法社会学) ; レイモンド・ペースとサディ・ターナー、モーゼル・アレキサンダー市民の自由研究所教授;ペンシルバニア大学人種・科学・社会プログラム部長 (2015). Historical, Sociological, and Legal Perspectives on U.S. Policies Intended to Prevent Ebola in the United States. Presentation to Bioethics Commission, February 5. Retrieved February 18, 2015 from
http://bioethics.gov/node/4593.


 ギニア人、リベリア人、シエラレオネ人、アメリカ人、その他エボラウイルスに感染した人の治療やケアにあたった医療従事者もまた、偏見と差別を受けている。特別な規制策を受けたり、仕事や社会活動への参加を歓迎されなかったり、極端な場合には暴力を受けたりしている(注121)。治療のために西アフリカから撤退した保健医療従事者も同じ様な扱いを受けている(注122)。偏見は公衆衛生対策にも深刻な影響をもたらす。たとえば西アフリカでも米国内でも、医療従事者がこうした態度や行動にあえば、エボラ患者を治療しようという意欲を失う結果を招きかねない。流行の制御には、現場の医療チームの活動が大きな意味を持っているにもかかわらず、である(注123)。


囲み エボラに対する米国内の認識および政策が医療従事者に与えた影響
 シエラレオネにボランティアティアで参加した看護師
 「西アフリカから戻り、職場に復帰しました・・・。そしてWHOからeメールを受け取りました。『あなたはこのウイルスの治療にあたっていました・・・10日間は自宅/指定医療機関にいていただけますか』・・・そうなると、おそらく10日間は社会的にも経済的にも放っておかれることになる。それを知って、どう思うでしょうか。21日間。21日間。私はお断りしました。経済的、社会的な理由からではなく、これからも同じような状態に置かれた人がどんな目にあうのか、それがはっきりしないからです」 
 ハーレイ, K. プロビデンス聖パトリック病院集中治療室臨床看護師長(2015). How U.S. Public Attitudes and Policies Intended to Prevent Ebola in the United States Impact Affected Communities. Presentation to the Bioethics Commission, February 5. Retrieved February 18, 2015 from
http://bioethics.gov/node/4592


 リベリアでボランティア活動を行った医師
 「復帰することの方が、西アフリカでエボラの流行に対応するよりも、よほど大変だと思うことがたまにあります。帰国するということはリスク管理を行うだけでなく、絶えずリスク認識に対処しなければならないということでもありました・・・私たちの多くは、無症候であっても21日間は限られた家族としか会わないか、あるいはまったく会わないということを選択しました。家族が病気にかかることを恐れていたからではなく、社会がどう見ているのかということを考えたからです。私たちと会うことで兄弟や配偶者や親や子供たちが学校に行けなくなったり、仕事ができなくなったりするのが心配でした。実は私が、感謝祭のお祝いで家族が集まった翌日に帰国しましたのもそのためでした」
 ヘンウッド, P.C., 国際保健イニシアティブ緊急医療部長、ペンシルバニア大学ペレルマン医学部准教授 (2015). How U.S. Public Attitudes and Policies Intended to Prevent Ebola in the United States Impact Affected Communities. Presentation to the Bioethics Commission, February 5. Retrieved February 18, 2015 from
http://bioethics.gov/node/4592





Lessons Learned: Past and Present Public Health Use of Restrictive Measures

Similar to epidemics that have come before, the current Ebola epidemic reveals how social perceptions of infectious diseases can lead to unethical infringement of civil liberties and stigmatization of the ill, those who treat them, and those who otherwise come to be associated with them.116 Officials implementing restrictive measures should take into account important lessons from the past that illustrate how already marginalized groups can become targets for the misuse of public health restrictive measures. In this arena, public health experts and other scholars have extensively analyzed stigma and discrimination.117 Many scholars have thoroughly documented how stigma is a major social determinant of health, both stemming from and exacerbating individual health problems and broader health disparities.118



“[W]hen [Ebola] hit us, [the Liberian diaspora community] were targeted by our neighbors.... [If you were] on the ferry or the train, people pulled away from you because of your accent.... [T]hey were afraid of contracting the virus from you. And so I had to...get in the street and try to tell people, no, this is not what it’s like. You don’t just contract a virus because the person has an African accent or because they are from that part of the country or of the world.... I was in the street [when a guy saw] me, yelling at me, ‘Take yourself back to Africa with your Ebola virus!’ So we had to come out with a statement.... I’m an African, I’m not a virus. I’m a Liberian, and I’m not a virus.”
Bestman-Yates, O., President, Staten Island Liberian Community Association (SILCA). (2015). How U.S. Public Attitudes and Policies Intended to Prevent Ebola in the United States Impact Affected Communities. Presentation to the Bioethics Commission, February 5. Retrieved February 18, 2015 from
http://bioethics.gov/node/4592


Examples from the current Ebola epidemic include instances in which those from affected countries, and sometimes anyone presumed to be African, have been stigmatized in the United States. For example, in October 2014, a Texas community college stopped admitting students “from countries with confirmed Ebola cases.”119 In December 2014, two Senegalese-American children were beaten by schoolmates upon returning to New York City from Senegal.120


“The concept of racial diseases combined with stereotypes about black bodies help to construct Ebola as a black disease that was especially frightening because it’s so contagious, contaminating, and uncontainable. Perhaps the two words Americans associated Ebola with the most were Africa and fear. Granted, Ebola is contagious and often lethal…. But the extent to which fear ‘outweighed’ the scientific evidence of risk was determined by racial disease concepts, stereotypes, and assumptions.”
Roberts, D.E., George A. Weiss University Professor of Law & Sociology; Raymond Pace and Sadie Tanner Mossell Alexander Professor of Civil Rights; Director, Program on Race, Science, and Society, University of Pennsylvania. (2015). Historical, Sociological, and Legal Perspectives on U.S. Policies Intended to Prevent Ebola in the United States. Presentation to Bioethics Commission, February 5. Retrieved February 18, 2015 from
http://bioethics.gov/node/4593.


Guinean, Liberian, Sierra Leonean, American, and other health care professionals who have worked with Ebola-infected individuals also have faced stigma and discrimination, including special restrictive measures, finding themselves unwelcome at businesses or social events, and in extreme cases, subjected to violence.121 Health care workers encountered similar attitudes while caring for medically evacuated patients from western Africa.122 Stigmatization and its consequences can have serious repercussions for public health response efforts. For example, as some have suggested, such attitudes and behaviors could discourage health care workers from treating Ebola patients both in western Africa and the United States, with important implications for the capacity of health care teams on the ground to control the epidemic.123


HEALTH CARE WORKERS AFFECTED BY U.S. PERCEPTIONS OF AND POLICIES ABOUT EBOLA
Nurse Volunteer in Sierra Leone “I’ve come back from west Africa, I’ve integrated back into my job..., and I get an email from the World Health Organization. And they say ‘you’re experienced in the treatment of this virus.... [C]an we deploy you for 10 days?’.... [Y]ou decide that...socially and economically, that you could probably leave for 10 days. So you’re ready to make the decision and then you know what flashes in the back of your head? Twenty-one days. Twenty-one days. And so, as a consequence...I declined―not based on economic or social issues, but based on the lack of clarity in what happens to someone when they come back after they’ve been in that situation.”
Hurley, K., Clinical Nurse Manager, Intensive Care Unit, Providence St. Patrick Hospital. (2015). How U.S. Public Attitudes and Policies Intended to Prevent Ebola in the United States Impact Affected Communities. Presentation to the Bioethics Commission, February 5. Retrieved February 18, 2015 from
http://bioethics.gov/node/4592

Physician Volunteer in Liberia
“At times, it felt more challenging to actually coordinate our return to the United States than to do our Ebola-related work in west Africa. Returning home means not only managing risk, but also managing the perception of risks on an hourly basis.... Even though we are asymptomatic, many of us choose to see limited or no family during that 21-day period. This is not due to fear of making them sick, but rather public perceptions. We’re concerned that our sibling, spouse, parent, or child will be sent home from work or from school because they have visited with us. In fact, that’s why I returned to the United States the day after my large family’s Thanksgiving celebration.”
Henwood, P.C., Director of Global Health Initiatives, Department of Emergency Medicine; Assistant Professor, Perelman School of Medicine, University of Pennsylvania. (2015). How U.S. Public Attitudes and Policies Intended to Prevent Ebola in the United States Impact Affected Communities. Presentation to the Bioethics Commission, February 5. Retrieved February 18, 2015 from
http://bioethics.gov/node/4592



ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック